Ken Baker: Wisdom Christian College Student Forum


Hebrew: The forthcoming trial

Next week’s test will carry 40% of the total module mark, so please make careful preparation. We will be working from the MT of Exodus 3: 1-22 and you will be expected to translate, and make grammatical, textual, and exegetical comments. Please email any queries ( and no, you are not permitted to bring Bibles into class!). 

Here’s some of the material from last week’s class to aid your preparation:

Exodus 3 9-22: Hebrew to English

Commentary notes on Exodus 3 

Remember: your exegesis should include grammatical points, any textual issues relating to the passage and word meanings where appropriate, as well as straightforward exegetical notes.

And don’t panic: it’s only 45 minutes. Enjoy!



Biblical Hebrew: Post
March 4, 2008, 10:15 pm
Filed under: Biblical Languages, Hebrew
There is an interesting article up over at the SBL Forum this month. The article, by Rahel Halabe, covers a variety of issues surrounding teaching Biblical languages, namely Hebrew, to students in an academic setting. There are some really excellent points made, not least of which is the need to teach what is needed at the beginning level and not to go overboard with grammatical issues in an introductory course. The Hebrew program especially at GCTS could learn quite a bit from this approach. Halabe also brings up another important point: the need to begin working with “authentic texts” as soon as possible.

In regards to all this, I still propose the textbook used by my Hebrew professor in undergrad, as the current, best resource to accomplish these things. Bible Hebrew, by Bonnie Pedrotti Kittel, et al. (note, the link is to the second edition, which I have only looked at briefly, the following comments are based on the first edition) is an Hebrew textbook that I honestly can’t say enough good things about. It isn’t perfect. But it succeeds admirably at leaving aside unneeded encumbrances to learning the language, and at immediately presenting the students with the Hebrew Bible, not sentences constructed by a professor/scholar.

To give an idea of what I mean, let me use an example from Lesson 1 of Kittel’s text:

The lesson introduces the Qal, wayyiqtol (which Bonnie calls the prefix form with vav conversive). Dagesh forte is briefly discussed, as well as the idea that one must “find the root.” It makes learning Hebrew fun. Immediately the student is presented with a phrase lifted directly from the Hebrew Bible. Terms such as stem, form, and PGN are defined, and then the lesson is pretty much over. By the end of lesson two, students have translated Exodus 6.2, the Pi’el stem has been introduced, various parsing issues have been clarified, and the assignment for the next lesson is to translate all, or portions, of Hosea 1.2, Exodus, 6.13, 32.21, and Judges 11.13. Lesson three is absolutely brilliant in its introduction of first yod verbs. Bonnie has chosen to introduce 1st yod verbs by using the root הלך, which is, of course, not a first yod verb–but it behaves as one (Bonnie wisely leaves aside discussions of morphology and explanations as to why הלך behaves as it does. These may be covered once students have the basics down). As a result students are never going to forget what הלך looks like.

I think the above is sufficient to make my point. This textbook does not seek to teach the language in a systematized manner (though there is a reason and logic behind the format of the book), but rather to engage students in reading verses lifted directly from the Hebrew Bible immediately, to help them read the language well, and to leave more in depth questions of grammar to further study. Bonnie Kittel’s textbook, coupled with a teacher who is able to teach the language well, and help it come alive for students, is an excellent answer to many of the discussions I’ve seen taking place over the past several months in regard to teaching Hebrew. Will one, eventually, need a more systematic understanding of Biblical Hebrew grammar? Certainly, but that can be had during a second year of study once one already has a grasp on the language and can read the majority of prose passages without undue amounts of stress. Perhaps someone will eventually come out with a superior text to Bonnie’s, there are things that I might do a little differently (and Randall Buth’s method intrigues me). Nevertheless, it remains the best textbook of which I am aware for helping students taste the language immediately and forever acquire a love of it. Without this love of the language, pastors will never use it, and even scholars will see it as only one of many tools to be used, rather than something to be enjoyed.



Hebrew: Beginners’ Book list (and the skip story)
February 22, 2008, 6:39 pm
Filed under: Hebrew

Further to today’s discussion in the Hebrew 2 Class: Here’s a few of the priceless gems that adorn my library:

Beall, T.S., W.A. Banks & C. Smith. Old Testament Parsing Guide. Nashville: B&H Publ. 2000

Cohn-Sherbok, Dan. Biblical Hebrew for Beginners. London: SPCK, 1996

Elliger, K & W. Rudolph, eds., Biblica Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1967

Fayerabend, Karl. Langenscheidt’s Pocket Hebrew Dictionary to the Old Testament. Berlin: Langenscheidt, 1990.

Gesenius, F.R. & S.P. Tegelles. Gesenius’s Hebrew & Chaldee Lexicon. London: Samual Bagster & Sons, 1846

Kelley, Page H. Biblical Hebrew - An Introductory Grammar. Grand Rapids: Eerdmans, 1992.

Martin, James D. Davidson’s Introductory Hebrew Grammar. Edinburgh: T&T Clark, 1993.

Mansoor, Manahem.  Biblical Hebrew Step by Step. Vol. 1. Grand Rapids: Baker Books 1979.

Weingreen, J, A Practical Grammar for Classical Hebrew,  2nd Edition,  Oxford: Clarendon Press, 1963

Also, as I claimed in class, I really did find forty books of 19th Century scholarship on Biblical Hebrew, Syriac, Samaritan etc.  (admittedly in poor condition) in a Liverpool skip during the summer of 1993, including an 1846 Gesenius and 7 dated 1817. I had them rebound and  still use them all.



GETTING TO THE TEXT: The new semester modules
January 28, 2008, 7:39 pm
Filed under: Biblical Languages, Greek, Hebrew, Hermeneutics, PAULINE EPISTLES, Wisdom Literature

As you know, there have had to be some massive changes in the modules on offer during this year’s second semester due to the last minute withdrawal of two of our Biblical Studies lecturers.

So here follows a revised version of the modules that I am supervising, with the textbooks required:

HEBREWS II follows HEBREWS I (now there’s a surprise).  We have been working from Page H. Kelley, “Biblical Hebrew - An Introductory Grammar” (Grand Rapids: Eerdmans, 1992). We completed up to the end of chapter 12 (strong verbs) page 93 in this book. We may shift across from this textbook to use some of the exercises in Weingreen’s Hebrew Grammar for practice purposes. There’s a few copies available in the library;   you might consider buying your own  from http://abebooks.co.uk ; or alternatively, try hassling a 3rd year.

GREEK II follows GREEK I directly, using Duff from page 55.

In both these modules there will be an attempt to work directly from the Biblical text, so the purchase of a Greek New Testament and a Hebrew Bible will not be out or order and essential for all future Biblical work.

GREEK I for the newcomers starting this semester (Welcome!) we will be beginning with Duff’s Elements of New Testament Greek which should be purchased as soon as possible from the college bookstore. Check in Admin.

GREEK TEXTS. This year we are examining Philippians in the Greek. There are many excellent commentaries, but O’Brien’s NIGTC is to be preferred. In a rather disarming way, the cover note promises the following:

 “The text on which these commentaries are based is the UBS Greek New Testament, edited by Kurt Aland and others. While engaging the major questions of text and interpretation at a scholarly level, the authors keep in mind the needs of the beginning student of Greek as well as the pastor or layperson who may have studied the language at some time but does not now use it on a regular basis.”

 Is that you?

WISDOM LITERATURE will follow the details in the December 29 post below. Brown’s Character in Crisis is the textbook and this too must be purchased as soon as possible. A book review is required, so why wait? I’ll post a schedule in the next few days.

PAULINE STUDIES is an overview module providing historical, social and religious contexts for all the letters that the NT accredits to Paul. We will consider some of Paul’s major theological emphases and using John Ziesler’s excellent little book Pauline Christianity.

BIBLICAL HERMENEUTICS (MTh module). I’ll deal with this separately.